Martín Gil

Specialist in translation, proofreading, and linguistic/functional testing of video games (EN-ES/GL). I can easily adapt myself to all kinds of projects and variable deadlines depending on their scope. I also have professional-level computer skills and extensive knowledge in various fields: office software, markup and programming languages for web and multi-platform applications development (HTML, XML, CSS, Java, PHP, SQL), relational database management, and Photoshop.

Education

Specialist’s Degree in Translation for the Video Game Industry

2019 - 2020 University of Vigo

Translation internship carried out at LocalizeDirect AB (Game Localization & LQA).

Degree in English Language and Literature

2015 - 2019 University of Santiago de Compostela

Honors in English Phonetics and Phonology, English Syntax and Semantics, English Grammar and Discourse, Intercultural Pragmatics, etc.

Bachelor's Thesis: Exploring the Practice of Video Game Localization: A Comparative Study on the English and Spanish Versions of Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

English BA (Erasmus+ Programme)

2017 - 2018 University of Leicester (UK)

Modules taken: Advanced General English with CAE Preparation, The Study of Language (Old English), and Renaissance Literature.

Higher-level Vocational Training in Multi-platform Applications Development

2011 - 2013 IES Chan do Monte, Marín

Modules such as Programming, Databases, Development of applications for mobile devices, Markup languages and Development environments, among others.

Bachelor's Degree in Science and Technology

2008 - 2010 IES Johan Carballeira, Bueu

Compulsory Secondary Education

2004 - 2008 IES Illa de Ons, Bueu

My Languages

Spanish

Galician

English

My Skills

Computer Skills

Informational Skills

Office Software

Coding Skills

HTML

CSS

PHP

SQL

During my time at the University of Santiago de Compostela, I completed all modules of the Degree in English Language and Literature, as well as specialized modules of Linguistics which were part of the minor in Languages, Communication, and their Applications. Additionally, I took modules in translation, such as Direct and Inverse Translation, Specialized Translation, and Translation Theory. In the third year of my degree, I participated in the Erasmus+ programme to study at the University of Leicester in the United Kingdom. There, I took the following modules: Advanced General English with CAE Preparation, The Study of Language (Old English), and Renaissance Literature. I also wrote essays titled "How are animals represented in the writing of the [Renaissance] period?" and "How did Old English authors rewrite history?". Below you will find a summary of my academic record:

English Language 9,0
Spanish Language 9,1
Linguistics II 9,3
Basic Concepts of Literary Theory and Comparative Literature 9,3
English Morphosyntax 9,0
English Literature (18th-19th Centuries) 10,0
English Phonetics and Phonology 9,3
The Semiotics of Language and Communication 8,5
Sociolinguistics and Language Planning 8,0
History of the English Language 8,0
North American Literature 8,5
English Syntax and Semantics 9,4
English Literature (20th-21st Centuries) 9,0
Intercultural Pragmatics 10,0
Translation Theory 8,3
Varieties of English 9,7
English Oral Communication Skills Techniques 8,0
Postcolonial Literature 8,0
English Grammar and Discourse 9,7
English Sociolinguistics 9,2
Specialized Translation (English) 10,0
Text Analysis of Old and Middle English 10,0
Download Resume